Odpowiedzialny komitet ekspertów Niemieckiej Komisji Kodeksu Żywnościowego opublikował zmienioną wersję „Wytycznych dotyczących żywności wegańskiej i wegetariańskiej podobnej do żywności pochodzenia zwierzęcego”.
Celem przeglądu było wyjaśnienie terminologii, w szczególności opisów handlowych dla licznych produktów zastępujących żywność pochodzenia zwierzęcego na bazie roślinnej. Chociaż wytyczne nie są prawnie wiążące, stanowią one istotną podstawę do oceny opisów handlowych.
W języku potocznym terminy takie jak sznycel sojowy, kiełbasa z tofu i stroganow z seitanu już dawno się przyjęły. Ale czy określenia takie jak szynka sojowa są również dopuszczalne? Nie, „szynka” musi być faktycznie wykonana z mięsa, ponieważ oznaczenia oparte na „specjalnie wyhodowanych kawałkach mięsa” nie mogą być używane w przypadku wegańskich lub wegetariańskich produktów zastępczych. A co w takim razie z burgerem z tofu? (Odpowiedź na końcu)
Zasadniczo obowiązuje pogląd Komisji: im bardziej wegańska lub wegetariańska żywność jest podobna w smaku i konsystencji do produktu zwierzęcego, tym bardziej prawdopodobne jest, że jej nazwa może opierać się na nazwie żywności referencyjnej. Wytyczne zostały rozszerzone o listę obecnie stosowanych „składników zastępczych i podstawowych”. Przedstawiono również opis kryteriów sensorycznych, które należy stosować do oceny podobieństwa sensorycznego.
TWOJ PLUS: Jeśli nie masz pewności, co jest dozwolone i które oznaczenie nie jest już zgodne z wytycznymi, nasi chemicy spożywczy chętnie Ci pomogą. Nawiasem mówiąc, burger z tofu byłby dozwolony jako oznaczenie.
Author: Dr Frank Mörsberger, AGROLAB GROUP; Tłumaczenie: Joanna Furtak, AGROLAB Polska